字:
关灯 护眼
小说巴士 / 美洲之龙 / 之巴拿马运河

之巴拿马运河

章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。

  现在是1805年而你是个纽约人
  It’s1850andyou’reaNewYorkerhearing
  你听说在西海岸有那可爱的金矿
  aboutthatsweetsweetgoldonthewestcoast.
  你现在有三条路线可以走
  You’vethreeoptions
  骑着骡子横跨美国
  Acrossthecountrybymule,
  航行环过合恩角
  sailaroundCapeHorn,
  或者乘船到巴拿马并穿过丛林
  oraboattoPanamatrekthroughthejungle
  再乘船就到了大陆的另一端
  andhoponanothertheotherside.
  一切顺利的话两个月内你就可以到加州的迪斯尼乐园了
  Allgoingwell,you’llbeatDisneylandwithintwomonths.
  但由于巴拿马极度危险
  ButthePanamatrackwasincrediblydeadly,
  因此在修建铁路时使用了大量爱尔兰以及中国劳工
  sousingIrishandChineselaborersthePanamarailroadwasbuilt.
  在建成后的头十年里就有五十万人穿过
  Halfamillionpeopletraveleditinthefirsttenyears.
  它立刻变成了美国邮电业的主干道
  ItbecameamajorarteryfortheUSPostalService
  并且很快就就成为了纽约证券交易所的头股
  andwassoonthehighest-pricedstockontheNewYorkexchange.
  跨陆航行是个大生意
  Transcontinentaltravelwasbigbusiness.
  而五十英里的陆地成为了大西洋和太平洋的唯一阻隔
  50milesoflandwastheonlythingstoppingtheAtlanticformeetingthePacific.
  在货物贸易之后随之而来的是政治和权力
  Andallthetrade,politicsandpowerthatcamewithit.
  法国人的尝试
  FrenchAttempt
  在苏伊士运河建成后雷赛布作为欧洲的英雄凯旋
  AftercompletingtheSuezFerdinanddeLessepsreturnedtoEuropeahero.
  他将欧洲与印度的距离缩短了6000英里并让非洲变成了一个岛
  He’dbroughtIndia6,000milescloserandmadeAfricaanisland.
  在伦敦3万人前来祝贺这位法国人
  30,000peoplecameouttocongratulatetheFrenchman,inLondon.
  在巴黎皇室成员接待了他
  HisreceptioninPariswasoneofroyalty.
  他还交了几个新朋友有凡尔纳雨果以及埃菲尔
  HisnewfriendsincludedJulesVerneVictorHugoandGustaveEiffel.
  因此当他宣布他的下一个目标是打穿中美洲时
  Sowhenheannouncedhisnextprojectwastocut
  几乎没有人质疑他
  throughCentralAmericafewpeopledoubtedhim.
  在这之前美国人已经对这里做了调查
  TheAmericanshadalreadydonesurveysofthearea
  决定在尼加拉瓜建立水闸控制系统
  andwereconvincedofalocksystematNicaragua.
  然而雷赛布却决定在巴拿马建造一条与海水齐平的运河
  HoweverdeLessepswassetonasea-levelatPanama.
  因为这是最短的路径
  Itwastheshortestroute,andthat’sallthatmattered.
  但在巴拿马有高山急流丛林火山岩
  ButPanamahadmountains,rivers,jungles,volcanicrock,
  以及分水岭瘴气黄热病美洲虎和毒蛇
  acontinentaldivide,malaria,yellowfever,jaguars,snakes,
  并且严格来说这里仍然属于哥伦比亚
  andwasstilltechnicallyaregionofColombia.
  法国工程师戈丹表示
  GodindeLépinay,theFrenchengineerpointedout
  苏伊士是因其平坦的荒漠而易于施工
  thatSuezhavebeeneasyfordeLessepsbecauseitwasaflatdesert.
  而在巴拿马使查格雷斯河改道几乎是不可能的
  Re-routingtheChagresRiverinPanamawouldbeanimpossibletask.
  因此他建议用人工湖和水闸将陆地打穿
  Hesuggestedbridgingthelandwithartificiallakesandlocks.
  大家都不屑一顾
  Everyonelaughed.
  这时万人敬仰的雷赛布发话了
  TheallrespecteddeLessepshadspoken.
  运河将与海水齐平
  Itwouldbeatsealevel.
  然后一个国际会议就此召开将决定最后的方案
  Aninternationalconferencewasheldtodecidethefinalroute.
  除了几个去过巴拿马的工程师
  Everyonebutthefewengineerswhohadactually
  其余所有人都赞同雷赛布的方案
  beentoPanamavotedwithdeLesseps.
  一个法国公司就此成立
  AFrenchcompanywassetup,
  他们使用加勒比和印第安工人
  theyboughttherailroadand
  修建了铁路
  agreedtogiveColombia5%ofanyrevenue.
  并同意给哥伦比亚政府其5%的总收益
  UsingCaribbeanandIndianworkers
  1881年河道两旁的丛林开始被砍掉
  thejunglebegantobechoppedbackin1881.
  巴拿马每年的降水量可达3000毫米
  AnnualrainfallinPanamacouldbethreemeters,
  因此很快任务的艰巨也开始显现出来
  soonthemonumentalscaleofthetaskbecameapparent.
  风暴后的塌方意味着所有的进程都将白费
  Mudslidesmeantanyprogresswouldbeundoneafterthenextbigstorm.
  因此为了防止运河墙下滑
  Tostopthewallsfromslidingin,
  必须削减1到4个坡度
  anewslopeofonetofourhadtobecut.
  这将会使挖掘工程量翻倍
  Doublingtheamountofexcavation.
  而在运河两岸的两个最高点
  Atthehighestpointalongthe
  它们间的距离将扩展到四分之三英里
  thenewwidthwouldhavetobethree-quartersofamile.
  劳工的装备则只有砍刀和镐
  Laborerswerearmedwithnothingbutamacheteandapickaxe.
  有时每天就能有40个人死亡
  Thedeathtollwasattimes40aday.
  在沼泽地区这样的非人道条件下黄热病和疟疾像野火一样蔓延
  Yellowfeverandmalariaspreadlikewildfireintheswampyinhumaneconditions.
  那些黑人劳工的尸体
  Bodiesofblackworkerswilloftenjustrolled
  被当作垃圾从他们死的地方被扔到垃圾场
  fromwheretheydiedintothedumpinggrounds.
  人们有时也会谈到那艘从加勒比海来的鬼船
  PeoplespokeofghostshipsarrivingfromtheCaribbean,
  船员在到达巴拿马之前就都死了
  thecrewdeadevenbeforereachingPanama.
  1889年法国公司破产工程也不得不暂停
  In1889theFrenchcompanywentbankruptandworkcametoahalt.
  有80万的投资者赔光了他们的钱2万3千人在此丧命
  800,000investorslosttheirmoneyand23,000peopletheirlives.
  美国人的努力
  USEffort
  运河一直无人敢动
  Thesatuntoucheduntil
  直到十年后罗斯福成功当选
  TheodoreRooseveltwaselectedadecadelater.
  他确信如果美国海军要快速进入太平洋的话
  HewasconvincedtheUSNavyneededquickaccesstothePacificOcean
  运河是必经之路
  andawouldbetheonlyway.
  因此关于是在巴拿马还是尼加拉瓜的论辩又再次被提及
  SothePanamaversusNicaraguadebateresurfaced,
  巴拿马又一次赢了
  Panamawinningagain.
  如果不是因为法国人先前的尝试
  Thougheverhadn’tbeenfortheFrenchattempt.
  很可能今天运河就会在尼加拉瓜了
  It’slikelythetodaywouldbeatNicaragua.
  但是许多工作都已经开始了
  butalotoftheworkwasalreadystarted
  并且年轻有雄心的美国无法抗拒
  andtheyoungambitiousAmericacouldn’tresistinsucceeding
  在强大的法兰西失败的地方取得成功
  wherethemightyFrenchEmpirehadfailed.
  一个小问题是
  Theslightproblemwasthat
  巴拿马是为哥伦比亚所有的一个地区
  PanamawasaregionofandownedbyColombia.
  但是美国政府拒绝签订任何
  ButtheUSrefusedtosignanytreatywherethey
  他们对运河没有完全主权的条约
  didn’thavecompletesovereigntyoverthezone,and
  而哥伦比亚也不愿放弃该地区
  Colombiaweren’twillingtogivethatup.
  1903年哥伦比亚陷入政治动荡
  In1903Colombiawasinpoliticalunrest
  因此美国政府就直接和巴拿马谈了
  sotheUSturnedtoPanamadirectly…
  嘿巴拿马你想独立吗
  Psssttt…Panama!Doyouwannabeanewcountry?
  如果你们要闹革命
  Ifyouweretohavearevolution
  我们不会不用我们的军舰保护你们/调皮微笑
  Wewouldn’tnotprotectyouwithourmassivewarships;)
  嗯好吧
  Yeah,sure.
  巴拿马与美国签订了条约并承诺
  AndPanamasignedatreatygivingAmericatotalcontrol
  在独立后会将运河的控制权交给美国
  overtheoncetheybecameindependent.
  许多人对美国干预巴拿马的做法并不满意
  Alotofpeopleweren’thappywiththeUS
  因此罗斯福让检察长诺克斯
  interventionatPanama,soRooseveltaskedAttorneyGeneral
  做出了如下辩护
  Knoxtoformalegaldefense.
  “亲爱的总统阁下不要因为这么一点的不合法
  “AhMr.President,donotletsogreatanachievement
  让如此之大伟大的功绩无法服务于大众”
  sufferfromanytaintoflegality”
  1904年工程开始
  In1904workbegan.
  以约瑟夫和诺贝尔为主导的美国计划
  TheUSplanbyJosephRipleyandAlfredNoblewouldbeanadaptation
  改进于25年前的戈丹方案
  ofdeLépinay’sfrom25yearsearlier.
  他们在两端沿海修了许多水闸
  Aseriesoflocksoneitherocean
  将船舶提升到海拔26米
  toraiseships26metersabovesealevel.
  然后在查格雷斯河上筑堤让其淹没巴拿马中部的大片区域
  AndthendamtheChagresrivertofloodhugeareasofcentralPanama.
  164平方英里的丛林城镇和铁路消失在了水下
  164squaremilesofjungle,townandrailroadwouldbelostunderwater.
  加顿湖就此诞生而查格雷斯河
  CreatingGattunlake.TheChagresRiver,so
  本来是海平面通道的障碍
  difficultandobstacleforasea-levelpassage,would
  现在变成了锁渠的生命线
  becomethelifelineofthelock–feeding
  其水源源不断地流进锁渠
  itwithaconstantwatersupply.
  但其所需的工程量仍然是巨大的
  Yettheengineeringrequiredwouldstillbeimmense.
  工程仍需穿过库莱布拉山脉
  TheCulebramountainsmuststillbecutthrough.
  而就像其巨大的水闸一样加通大坝
  Gatundamwouldhavetobeoneofthelargestintheworld.
  也成为了世界上最大的大坝之一
  Aswouldthelocksthemselves.
  1906年罗斯福参观此地并成为了美国历史上
  Roosevelthimselfvisitedin1906becomingthefirst
  第一位在位期间离开本国的总统
  presidenttoleavethecountrywhileinoffice.
  没有镐和铲子美国人带来的是炸药
  NotresignedtopickaxeandshoveltheAmericansbroughtdynamitewiththem.
  这项工程不是单纯的挖掘它还包括土的运输
  TheprojectbecamenotoneofdiggingbutofEarthremoval.
  这就意味着数英里持续不断的铁路运输
  Andthismeantmilesandmilesofcontinuouslymovingrailroads.
  卫生保健住宿以及食物在这里也都有提供
  Healthcare,accommodationandfoodwereallprovidedfor.
  政府运营旅馆商店获取的稳定利润
  Governmentrunhotelsandshopsweremakingasteadyprofit,while
  也都被用来补贴运河工人的费用
  subsidizingtheexpensesofworkers.
  国内的报纸警告说
  Papersbackhomewarned
  那些向社会主义发展的美国人
  ofthepoliticalthreatthesepeoplewouldbewhentheyreturned.
  回国后将面临政治威胁
  Americanswhohadthrivedintosociali
  但如果你去巴拿马寻找社会主义的乌托邦
  Butifyou’dgonetoPanamalookingforasocialistutopia.
  那你可能会失望
  You’dhavebeendisappointed.
  因为那里并没有所谓的共享所有权和民主
  Therewasnosharedownershipordemocracyinaction.
  而且你最好是个白人
  Andyou’dbetterhavebeenwhite.
  因为种族隔离仍然存在于各行各业
  Becausesegregationstillexistedinallwalksoflife.
  据估算
  Anestimated
  有20万人从加勒比海迁移过来
  200,000peoplemigratedfromtheCaribbean,
  他们充当了绝大多数的劳工
  makingupthevastmajorityoftheworkforce.
  提供给黑人劳工的是糟糕的食宿条件
  Blackworkersweregivenappallingfoodandaccommodation,ifanyatall.
  单身汉往往居住在沿着运河线改装的棚车里
  Singlemenoftenlivedinconvertedboxcarsalongthec:没有line,
  而有家庭的人也不得不在巴拿马城或科隆
  andfamilieswereforcedtofendforthemselves
  抑或在丛林中自生自灭
  inColon,PanamaCityorthejungle.
  尽管医疗安全取得了一定进展
  Despiteallthemedicalandsafetyadvancements
  但黑人劳工的死亡率
  madeablackworkerwasfourtimes
  仍然是白人劳工的四倍
  morelikelytodiethanawhiteworker.
  他们往往是被掉落的岩石砸到或被卷入机器中
  Beingstruckbyfallingrockcaughtinmachineryor
  还有的是被炸药炸得四分五裂
  blownapartbydynamite.
  花费了33年移走了1.8亿立方米的土块
  33years,180millioncubicmeters
  成立了一个新国家
  ofearth,anewcountryand
  和失去了2万7千人的生命
  27,000liveslater.
  运河最终完工了
  Thewasfinished.
  1914年8月3日
  It’scompletionbookmarkedtheend
  克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行
  ofaglobalera,onAugustthe3rd1914,
  这也标志着一个全球时代的结束
  theCristobalmadethefirstoceantooceancrossing.
  但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝
  ButtherewasnofanfareorcelebrationinPanama
  就在那天夜幕降临的时候
  Asnightfellthatsameday,
  半个地球之外
  halfa(nowslightly)worldaway
  德国向法国宣战了
  GermanydeclaredwaronFrance.
  而贸易政治和权力也再也不会是之前那样了
  Trade,politics,andpowerwouldneverbethesameagain.
  1914年之后
  Post1914
  在随后的一些年里它已经变成了全球航行的生命线
  Inthecomingyearsitbecamealifelineofglobaltravel.
  有5%的全球贸易都要穿过这里
  5%ofallworldtradepassesthroughthe
  而其政治和金融的重要性
  It’spoliticalandfinancial
  更是难以估计
  importancebecamehardtooverestimate.
  美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张
  TensionsbetweentheUSandPanamacontinuedtorise.
  巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们
  Panamaniansbelievedthatcontrolofthewasrightfullytheirs.
  在美国向英法施加压力
  AftertheUSpressuredtheUKandFrance
  让其放弃对苏伊士的主权后
  togiveuptheirclaimtoSuez,
  巴拿马人更是把他们看作伪君子
  manyinPanamasawthisashypocritical.
  在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡
  Therewereriotsanddeathsthroughoutthesixties,
  这给美国带来了巨大的国际压力
  buildinginternationalpressureontheUS.
  1977年卡特签署了一项条约
  In1977JimmyCartersignedatreatygrantingPanama
  只要运河保持永久中立
  futureownershipandcontrolofthe,as
  他们将授予巴拿马对运河的所有权
  longasitremainedinneutralwaterway.
  卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约
  Carter:”YourownstrongfeelingsaboutthePanamaTreatyof1903.”
  你们的不满情绪
  “Draftedinaworldsodifferentfromourstoday.”
  已经成为改善拉美关系的障碍”
  “HasbecomeanobstacletobetterrelationswithLatinAmerica.”
  在1989年美国推翻将军诺列加之后
  AfteraquickUSinvasionin’89tooverthrowgeneralNoriega.
  20世纪的最后一天
  ThePanama
  巴拿马运河
  officiallybecamethepropertyofPanama,
  终于正式回到了祖国的怀抱
  onthelastdayofthe20thcentury.
  但是到那时
  Butbythenithadstartedtobecomemore
  建造比运河更大的货船航行环过合恩角
  economicaltobuildshipslargerthantheand
  则变得更加经济划算
  startsailingaroundCapeHornagain.
  2007年巴拿马开始扩展运河
  In2007Panamabeganexpansionoftheirtwo
  两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起
  newsetsoflockswerebuiltparalleltotheoldones,
  增加了它的最大规模和容量
  increasingthemaximumsizeandcapacity.
  扩展本身就是一个耗资巨大的项目
  Theexpansionitselfwasamassiveproject,
  几乎花费了和美国一样长的时间
  takingalmostaslongastheAmericansdid.
  因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来
  Sotheissueofwhobuilttheiscomplicated.
  美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路
  ItwastheUSthatbuilttherailroadswithIrishandChineseworkers.
  法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石
  TheFrenchexcavated50millioncubicmetersofrockwithIndiansandJamaicans.
  美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目
  TheUSfinishedtheprojectusingCaribbeanandCentralAmericanworkers.
  然而你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的
  Yetmostofthe[infrastructure]youactuallyseetodaywasbuiltbyPanamanians.
  它往往被认为是一个国家的成就
  Yetitwouldberememberedastheachievementofasinglepresident,
  但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的
  whileactuallycompletedunderseveralothers,
  他们都站在了前人的肩膀上
  allwhilestandingontheshouldersofothernations.
  人类进步就要有超越时代的规模和野心
  Humanprogressrequiresscaleandambitionthatexceedsgenerations.
  而不仅仅是在他们的时代
  Notjusttermsofoffice.
  这条运河以及随后的项目
  Thisandlaterprojectswerebuilt
  是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的
  bymanypeopleandnationsworkingtogetheracrosscontinents.
  有时要花费几个世纪本书首发来自,第一时间看正版内容!
热门推荐