章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
稍懂汉语文学的人都,汉语的古音和今音是不同的。
我们来一首朱熹的诗:
少年易老学难成,一寸阴不可轻。
未觉池塘春草梦,阶梧叶已秋声。
上面诗中,中成、轻、声是韵脚,用现语音读:则是:en\in\eng,中“轻”字似乎显不同的读音,古人讲究诗韵符,读起来朗朗上口,怎会犯这低端的错误呢?
实,这就是古音与今音的区。
如换成婺源徽州韵语,则读为:sheng\qiong\sheong,中“轻”字的读音约近“穷”的声音,则成、声,也都带ong音,则同韵。
-------------------------
同样的音律问,还本现在”间“字上。
这是民国才子张恨水的一首诗:
一片风沙响,奔车抵故关。
古人怕,壮士不还。
大漠空残照,长城跨乱山。
悲笳何处起,在有无间。
中响、关、还、山、间是韵脚,“响、关、还、山”与“间”在现汉语朗读体中完全不同音。
婺源话是如何读“间的呢:
中间,读为:zhongguong,口语约为:中宫
,间字古音到底是呢?
按沙河生的考,所有的字都有借音之说,间字会不会借用“关”音呢?
这从古汉字的上来说,是完全有可能的。
我们来二字的繁体:
間關
一切就豁朗了,二字同属“门”字部(注:处的门字,不是读今音“门”,而是近乎山的,以ong音结尾)。
所以,这里用“间”显符合韵脚。
所以不学方言,方言不精的人们理朗读诗时,就会略显吃亏了。
(所以,还生在婺源这座中国古音化石中的人们,千万不要以婺源口音为土,要三年这是当时的“京音”)。
……
这样来,婺源古音显符合水韵了,这也就是为多福、闽人脉认为自己口音是古中音的,翩翩以为统。
实上,古中历衣冠迁,婺源为中心的徽州一带是要的中转地,所有文化都要在长江中下游的群山间进行消化,后迁。。
一则古长江中下游以,称为极偏地区,非”中华“所属。
二则古江实上是以江为中心的盛统之地,至于苏杭地区作为江是中以后的了。