章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
方林落英水,须臾不驻,东逝无还。
林薄秋色,绪风换,朝暮侵寒。
故山远水千愁,昏烛夜雨宜怀乡。
冬来小雪,雪落谁裳?
露满鹓斑,霜满云鬟。
翻译(一语双关):
森林落花随水而去(阴逝),落花(时间)片刻也不会停驻,落花东去(时间消逝)不会返还。
森林在小雪节气之前是一番秋景(我的心境是一片深愁),微凉的秋风在小雪节气之后换成了冷冽的风(我的心变得沉),小雪节气之后的早上和晚上时分都有入骨的寒(早上和晚上的时间令人难)。
对故乡的山和家乡的水的念有万千愁绪,在昏暗的灯烛和夜晚下着雨的时刻令人怀念故乡。
冬天来了小雪节气过后便会开始下雪,家乡的雪会飘落到谁在盼归人的衣发上?
晨露会浸湿绣着鹓图案的锦衣(等到念的泪水都浸湿了绣着鹓图案的锦衣),晚霜会沾满浮云一般飘逸的秀发(等到像浮云一般的秀发变得霜白)。